Here’s a follow-up to the last e-mail with Saori Kumi; if you’re like me, you were wondering about the chances of a MOTHER 3 novel. First, in reference to the MOTHER novel, she made an interesting comment:
“With my novelizations, I think the M1 novel turned out better than the M2 novel. I made it a point to avoid just bringing out all the ideas I had already used up in the M1 novel.”
For those of you who don’t know, the main character of the MOTHER novel was actually Ana. I haven’t read the book yet myself, but I look forward to reading it after this project is done; I’ve heard nothing but good things about it. Tomato has some page-by-page summaries to quench our thirst, for now.
Anyway, as I had feared, it looks like there were never plans for a MOTHER 3 novelization. I was skeptical about the idea, because the layout of the game was so drastically different from the last two, particularly its use of chapters. The story itself is so much deeper in MOTHER 3 that compressing it into a single book actually seemed like too intimidating a task… Turns out I was right. Kind of.
“As far as a MOTHER 3 novelization, honestly, I was mulling it over at one point. But Itoi-san (from the time of MOTHER 3’s release up until last year, when another publishing company expressed interest in it) just stated, ‘I don’t think we’ll be doing one.’ So there’s really no chance of it working out.
Itoi could change his mind about it, but who knows.
To tell the truth, M3 is an extremely difficult story to put into a novel. I think you’ll understand what I mean when you play through the game, since one of the twin boys, a main character, is simply missing throughout the entire game, and doesn’t show up until the very last moment.
As an author, I think it would be fascinating to write the story from the perspective of Claus after he had gone missing and of Lucas while on his search for Claus. Or rather, write the entire story about Claus during the time he was missing. But I’d have to make it in such a way that Itoi-san could get behind, lest he say something like, ‘Well, actually, it was really like this.’
If I were allowed to do what I wanted with it, it wouldn’t be impossible—but when certain limitations start coming into play, I feel like even then it would still be pretty tough to pull off.”
So there you have it. The excuse of limitations doesn’t really fly with me because we all just saw Jeff Gump fly through Winters on a Hyper Wheelchair, but hey, who am I to judge? Anyway, the nail in the coffin was the oh-so Japanese answer of “I don’t think we’ll be doing one.” For those of you not well-versed in the Japanese Zen of Obsessively Avoiding Confrontation and Rejection, that translates to “No.”
I believe this leaves us with one of three options:
1. Itoi remains steadfast in his decision against a novelization. Unnamed “other” publishing company whimpers off with their tail between their legs. Kumi watches TV or something.
2. Unnamed “other” publishing company starts dropping hints on their big upcoming project—nothing obvious, but they mention something about cross-dressing gypsies and a boy named Mucas. Kumi watches TV or something.
3. Dance, dance, dance.
Really, there’s nothing any of us can do about those first two options, so I think it’s up to us to work on that third one. Don’t even think why. Because if you start to think, your feet stop, and if your feet stop, we get stuck. So don’t pay any mind, just keep the step. You gotta loosen what you bolted down, or we’re never going to get this novelization up off the ground! So to speak.